2013年8月3日
2013年8月1日
2013年3月3日
《法國美食末日危機》
《法國美食末日危機》
Au Revoir to All That: Food, Wine, and the End of France 作者:邁克.史坦伯格 Michael Steinberger
譯者:潘昱均
出版社:繆思
出版日期:2010年01月28日
Au Revoir to All That: Food, Wine, and the End of France 作者:邁克.史坦伯格 Michael Steinberger
譯者:潘昱均
出版社:繆思
出版日期:2010年01月28日
◎設計概念
◎完成的線稿
◎線稿+套色
◎出版社和設計師的成品
《機長,我有問題》
《機長,我有問題--解開你對航空旅行的所有疑問》
Ask the Pilot
作者:派屈克.史密斯 Patrick Smith
譯者:林嘉倫
出版社:西遊記
出版日期:2008年01月02日
Ask the Pilot
作者:派屈克.史密斯 Patrick Smith
譯者:林嘉倫
出版社:西遊記
出版日期:2008年01月02日
◎我交出去的圖
◎出版社和設計師的合作成品
2013年1月25日
【Copycat 模仿貓】-8
參考作品
標題:Dream Caused by the Flight of a Bee around a Pomegranate,a Second before Waking Up (1944)
畫家:Salvador Dalí
【Copycat 模仿貓】- 2
貓破崙語錄
.
「我是兩種不同的貓: 有黑色體毛的貓和有白色體毛的貓。 不要以為我沒有像別隻貓那樣調皮善於撒嬌的心, 但是我早在幼貓時期, 就勉力使這條心弦靜止下來, 以致現在它不發出一點呼嚕聲。」
.「我的字典裡沒有『難』字。我都把狗當馬在騎。」
「我是兩種不同的貓: 有黑色體毛的貓和有白色體毛的貓。 不要以為我沒有像別隻貓那樣調皮善於撒嬌的心, 但是我早在幼貓時期, 就勉力使這條心弦靜止下來, 以致現在它不發出一點呼嚕聲。」
.「我的字典裡沒有『難』字。我都把狗當馬在騎。」
參考作品
標題:Napoleon Crossing St.Benard Pass
畫家:Jacques-Louis David
訂閱:
文章 (Atom)
















































